Hasta 50% de dto en Historias para papá  Ver más

Enviar a
Montevideo, Montevideo
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of the Consolation of Philosophy (Volume 505) (Medieval and Renaissance Texts and Studies) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Inglés
N° páginas
496
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN13
9780866985604
N° edición
1

Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of the Consolation of Philosophy (Volume 505) (Medieval and Renaissance Texts and Studies) (en Inglés)

Donaghey Brian,Kaylor Jr Noel Harold,Phillips Philip Edward (Autor) · Acmrs Press · Tapa Dura

Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of the Consolation of Philosophy (Volume 505) (Medieval and Renaissance Texts and Studies) (en Inglés) - Donaghey Brian,Kaylor Jr Noel Harold,Phillips Philip Edward

Libro Nuevo Importado
Envío: 21 a 27 días háb.
$ 5.842$ 2.921
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 15 unidades

$ 2.921
Llega entre el 10 Ago y el 18 Ago a Montevideo, Montevideo. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Remaking Boethius: The English Language Translation Tradition of the Consolation of Philosophy (Volume 505) (Medieval and Renaissance Texts and Studies) (en Inglés)"

This volume is a reference work, organized chronologically in its sections, with a separate entry for each translator's work. The sections are defined by the type of translations they comprise. The plan of the book is encyclopedic in nature: some biographical material is provided for each translator; the translations are described briefly, as are their linguistic peculiarities, their implied audiences, their links with other translations, and their general reception. Sample passages from the translations are provided, and where possible these samples are taken from two of the most well-known moments in the Consolatio: the appearance of Lady Philosophy, narrated by the Prisoner, and the cosmological hymn to the Deus of the work, sung by Lady Philosophy. Where possible, an attempt also has been made to keep the general appearance of the original printed pages. Orthographic peculiarities (in spelling, capitalization, indentation, etc.) except for the elongated "s" have been maintained. Notes inserted by the translators or editors upon the passages transcribed in this volume are maintained as footnotes. These notes are included because they reveal much about the scholarship that the translators bring to their work of translating. The notes signal the translators' familiarity with commentaries and earlier Consolatio translations, and they help to identify the types of audiences targeted by the translators (whether general or scholarly). The notes indicate points in the text (either grammatical or cultural) that translators or editors deemed needful of clarification for their readers, but the notes often also represent actual borrowings of notes, sometimes verbatim, from earlier translations. Such "borrowed notes" help to establish or verify lines of affiliation between the translations.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes