Hasta 50% de dto en Historias para papá  Ver más

Enviar a
Montevideo, Montevideo
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Translation of Contemporary Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context: A Translation Studies Perspective (Routledge Studies in Chinese Translation) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2021
Idioma
Inglés
N° páginas
150
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9781138586512
N° edición
1

Translation of Contemporary Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context: A Translation Studies Perspective (Routledge Studies in Chinese Translation) (en Inglés)

Szu-Wen Kung (Autor) · Routledge · Tapa Blanda

Translation of Contemporary Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context: A Translation Studies Perspective (Routledge Studies in Chinese Translation) (en Inglés) - Szu-Wen Kung

Libro Nuevo Importado
Envío: 21 a 27 días háb.
$ 4.286$ 2.143
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan más de 100 unidades

$ 2.143
Llega entre el 10 Ago y el 18 Ago a Montevideo, Montevideo. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Translation of Contemporary Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context: A Translation Studies Perspective (Routledge Studies in Chinese Translation) (en Inglés)"

Translation of Contemporary Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context explores the social, cultural, and linguistic implications of translation of Taiwan literature for transnational cultural exchange. It demonstrates principally how asymmetrical cultural relationships, mediation processes, and ideologies of the translation players constitute the culture-specific translation activity as a highly contested site, where translation can reconstruct and rewrite the literature and the culture it represents. Four main theoretical themes are explored in relation to such translation activity: sociological studies, cultural and rewriting studies, English as a lingua franca, and social and performative linguistics. These offer insightful perspectives on the translation as an interpretive encounter between not only two languages, two cultural systems and assumptions taking place, but also among various translation mediators. This book will be useful to scholars and students working on translation and cultural studies, China/Taiwan literature studies, and literature studies in cross-cultural contexts.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes