Cortá la semana con los mejores descuentos - Hasta 50% dto  Ver más

Enviar a
Montevideo, Montevideo
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Ladder of Oaths: Poems, Aphorisms, & Other Things (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Traducido por
Idioma
Inglés
N° páginas
338
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
20.3 x 12.7 x 1.9 cm
Peso
0.37 kg.
ISBN13
9781940625195

Ladder of Oaths: Poems, Aphorisms, & Other Things (en Inglés)

Maura Del Serra (Autor) · Dominic Siracusa (Traducido por) · Contra Mundum Press · Tapa Blanda

Ladder of Oaths: Poems, Aphorisms, & Other Things (en Inglés) - Del Serra, Maura ; Siracusa, Dominic

Libro Nuevo Importado
Envío: 19 a 26 días háb.
$ 2.292$ 1.146
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 50 unidades

$ 1.146
Llega entre el 15 Jul y el 24 Jul a Montevideo, Montevideo. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Ladder of Oaths: Poems, Aphorisms, & Other Things (en Inglés)"

Maura Del Serra is a poet, playwright, translator, and essayist whose work is highly regarded in Italy and Europe where it has garnered numerous accolades. Following her anthology Coral (1994) and the critically acclaimed collections of poetry L'opera del vento (2006) and Tentativi di certezza (2010), Ladder of Oaths contains poems and other texts Del Serra composed between 2010 and 2015. Ladder of Oaths further develops and enriches the author's ars poetica -- while rooted in classical Western & Eastern traditions, Del Serra's spiral-like gaze extends from cosmo-metaphysical openings to both autobiographical & civic themes. The architectural and polytonal character of her poetry is born of more than three decades of intense and convergent activity as a writer who embodies the multiple nuclei of a thinking poetry. Entrusted to a passionate and metaphoric inventive ductus, Del Serra's work is dialogical and has a choral transitivity whose rhythms are as rigorous as her style is refined. Such is evident both in her free verse and in her haikus and aphorisms, not to speak of the vibrant, dream-like lyricism of "For Elisa," the poÈme en prose that closes the present collection. This is the first book of Del Serra's to be translated into English since Infinite Present in 2002.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes